Ночной Ветер
О Б Р Я Д
О, Готфрид Андерш, чьё имя священно, чей дух пребывает в эоне
свободы! Я, Кавасима Кэйдзи, кляняюсь тебе от имени всей Революционной
Армии. Я кровью своей окропляю винтовку и меч.
Ты жив, Готфрид Андерш, я знаю. Твой образ я всегда ношу у
сердца, а сейчас он предо мной на алтаре, между курительных свечей.
Таким ты покинул наш мир молодым и смелым, непокорным и упрямым, с
сигаретой в углу рта. Мы сохранили твой голос на кассетах, прядь твоих
волос и семь твоих подлинных писем о свободе и ненависти. В
университете, где ты бунтовал, твоё место в аудитории девушки украшают
цветами. Там Кирстен Хагенберг, твоя возлюбленная.
Твой путь был предначертан, Готфрид Андерш. Ты родился, чтобы
возродить учение из праха, чтобы указать нам путь и повести к победе.
Ты проповедовал в курилках, коридорах и кафе, обещая восстание и
возрождение. Ты был гоним, тебя преследовали, избивали и судили, но ты
твёрдо шёл навстречу испытаниям, потому что тебе ведома были судьба -
что было и что будет. Ты не свернул с пути, не сдался, не смирился.
Даже смерть не остановила тебя, Готфрид Андерш! Ты знал, что она
близко, но не устрашился, а шагнул навстречу ей.
Ты говорил «МЕНЯ УБЬЮТ» с уверенным спокойствием. «Я
произнесу восемнадцать речей под запись, говорил ты, больше мне не
дано в этой жизни» так оно и случилось. «Меня предаст мой лучший
друг», предвидел ты, и стало так подлец Рамон Эррера выдал тебя
службе RGB, когда ты скрывался. Семеро сошлись тогда в кафе
«Валенсия», ты был седьмым, ты пил вино и говорил им восемнадцатую
речь, самую страстную из своих речей, а Кирстен Хагенберг и Реджи
Стейнер писали её на диктофоны. Тебя не собирались брать живым, и шеф
RGB сказал агентам «Он вооружён, возиться с ним не стоит, бейте в
голову». Ты упал на пороге «Валенсии», освободившись от тела, став
светлым, чистым духом.
О, Готфрид Андерш, они стерегли твоё тело в морге, словно ты,
мёртвый, молча угрожал вернуться в сброшенную оболочку и восстать в
ярости. Газеты, телевидение, радио захлёбывались в ликовании и грязной
лжи они торжествовали, чтобы криком заглушить свой страх. Министры,
генералы и спецслужбы совещались за закрытыми дверями, чтоб похоронить
тебя ночью, тайно, в неизвестном месте. В университетах верные оделись
в чёрное и говорили «МЕСТЬ!», подлец Рамон Эррера застрелился от
ужаса, а на плёнке Реджи Стейнера нашли несказанное то, что ты не
говорил в «Валенсии», а надиктовал после смерти «Братья и сёстры, не
оплакивайте меня; ждите я приду».
В морге на лице твоём была улыбка. Полицейские агенты видели, как
на двери из ниоткуда появился знак Революционной Армии и его не
смогли ни стереть, ни замазать, он был словно выжжен в металле. «Это
был истинный команданте», говорили даже дети менеджеров, и некоторые
из них встали в наши ряды, чтоб биться за свободу.
Твои подвиги, Готфрид Андерш, не прекратились с твоей смертью.
Все знают, как была обретена твоя могила ты во сне явился
итальянской девушке и поведал, где тебя зарыли, а она, проснувшись,
запустила это в Интернет, ибо ты ей так велел. Все японцы, немцы,
русские, арабы, негры и латинос все съехались туда, и жалкими,
смешными нам казались заверения властей, что это не могила, если
тела нет; ты снова обманул их, и ушёл, как раньше уходил от слежки и
облав, когда они разрыли яму и показывали, что она пуста; ты там, в
горах, ты под грудой камней, это твой курган, твоя пещера, где ты
ждёшь своего часа, чтоб подняться и возглавить нас. Девушки,
прикасаясь к тем камням, влюбляются в тебя, а парни становятся
отважными бойцами.
Я, командир Кавасима Кэйдзи, был там и поклонился тебе. На тех
камнях я принёс клятву, которой буду верен всегда. Пока светит солнце
и растёт трава, пока прибой плещет о берега, и ветер шумит в соснах, я
буду сражаться за свободу против неравенства и угнетения, за правду
против лжи, за любовь против продажного разврата, за чистоту против
грязи. Я верю словам на плёнке Реджи Стейнера. В том мне свидетели
души моих предков и божества невидимого мира.
Я счастлив, как ребёнок, впервые улыбнувшийся матери. Кажется,
что меня пронизывают лучи света; я прозрачен, я невесом, я ощущаю
нечто, невыразимое словами. Солнце по лучам стекает мне в глаза, а
тени расходятся от меня, как стрелки часов от центра циферблата; я
протягиваю руку к алтарю и не узнаю её. Что-то случилось со мной. Я
озираюсь с изумлением, я вижу шестерых, сидящих на циновках у стен
по-японски. Это азиаты, молодые парни и девушки. Я постепенно
вспоминаю имена это Фукуда Дзиро, который так пламенно пишет
листовки; вот Накадзима Дайгоро по прозвищу Хромой Тигр, вот мой
пулемётчик Исихара Сигэо, вот Тосиэ она... я её знаю очень близко,
мы не раз говорили о том, как поженимся после победы. И мы непременно
поженимся, потому что и об этом я поклялся на могиле... на чьей
могиле?..
Командир Кэйдзи, тихо спрашивает она, обряд закончен?..
Почему вы так странно смотрите, командир?..
Дом вздрагивает; слышен далёкий гром взрыва, и сыплется пыль с
потолка. Это ракета «земля-земля»; генерал Ватанабэ решил атаковать
нас. Ну, мы ещё посмотрим, кто кого! Мне пора к бойцам, они ждут
меня...
Командир Кэйдзи... вновь Тосиэ называет чужое имя.
Готфрид, я отвечаю хрипло, словно рот мой годы и годы был
забит землёй. Меня зовут Готфрид, ты забыла?.. Где Кирстен? где
Реджи?..
Почему они мне кланяются? почему Тосиэ улыбается и плачет?
**********
Вернуться на страничку прозы
|